Today I learned something new, thank you. This was never taught in English class, probably because we didn't take up typing on typewriters. (Also, I finally found a copy of The Hidden Worlds.

)
Besides, there's not much to talk about regarding the movie, but there is this:
http://www.ew.com/article/2015/11/04/fantastic-beasts
http://www.themarysue.com/fantastic-bea ... t-details/
http://www.ew.com/article/2015/11/04/fa ... can-muggle
http://spinoff.comicbookresources.com/2 ... or-muggle/
Eccentric magizoologist Newt Scamander comes to New York with his trusty weathered case. This case is one of those way-way-way-bigger-on-the-inside magical devices, and within are expansive habitats for a collection of rare and endangered magical creatures from Newt’s travels around globe. He discovers the American wizarding community is fearfully hiding from Muggles (who are called “No-Maj” in the States) and the threat of public exposure is an even graver concern than in the UK. Fantastic Beasts is the story of what happens when this uniquely skilled English wizard travels to wiz-phobic America and a variety of his creatures, some quite dangerous … get out of their case.
American wizards have a completely different word for “Muggle.”
Next year’s Harry Potter prequel film Fantastic Beasts and Where to Find Them is set in 1926 New York, where the wizarding community uses another term entirely for people without magical powers.
In shifting the franchise away from the U.K., author J.K. Rowling — who also wrote the movie’s screenplay — is poised to introduce several new words into the Potterverse lexicon, and the most significant might be what Stateside wizards say instead of Muggle: “No-Maj” (pronounced “no madge,” as in “no magic”).
Eeeh, world-building is nice since the books are so UK-centric, but like I said, I'd rather have this sort of thing as sequels instead of prequels. Besides, the wizarding world is staunchly old-fashioned, so making the whole movie a period piece wouldn't change that much.