That Iphigenia sure was a far-travelled person!
Well, I made my daily upload to the Mozart music file. As I've just watched the Magic Flute, that's the piece that was on my mind!
At first I had meant to give you Pamina's sad aria, but then I had such a good laugh here, that it seemed unfitting, however, I couldn't bring myself to drop it entirely. So, I uploaded two love-sick pieces tonight for your listening pleasure.
http://esnips.com/web/truehobbit-Mozart
Papageno sings "Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich."
Code: Select all
Ein Mädchen oder Weibchen A girl or a wife
Wünscht Papageno sich! Papageno would like to have
O so ein sanftes Täubchen O such a tender dove
Wär' Seligkeit für mich! - Would be blessedness for me.
Dann schmeckte mir Trinken und Essen; I'd enjoy food and drink
Dann könnt' ich mit Fürsten mich messen, I could compare to princes
Des Lebens als Weiser mich freu'n, Enjoy life as a wise man
Und wie im Elysium seyn. And feel like in Elysium.
Ein Mädchen oder Weibchen
Wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
War' Seeligkeit für mich! -
Ach kann ich denn keiner von allen Alas, can none of all
Den reitzenden Mädchen gefallen? you charming girls like me?
Helf' eine mir nur aus der Noth, One to help me in my need
Sonst gräm' ich mich wahrlich zu Tod'. Else I'll be sad to death.
Ein Mädchen oder Weibchen,
Wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
Wär' Seligkeit für mich.
Wird keine mir Liebe gewähren, Will none grant me love
So muss mich die Flamme verzehren! The fire must consume me!
Doch küsst mich ein weiblicher Mund, But if a woman's mouth kisses me
So bin ich schon wieder gesund. I'll be well again right away!
Edited to add: Ooops! I didn't realise the track on the CD for this aria included some subsequent spoken text! I should have cut that bit - but I don't yet know how to do that - I'll try to figure it out sometime - sorry about that!
Code: Select all
Ach ich fühls, es ist verschwunden - Oh, I feel it is gone
Ewig hin der Liebe Glück! Forever lost love's happiness!
Nimmer kommt ihr, Wonnestunden, Never you pleasant hours will
Meinem Herzen mehr zurück. return to my heart.
Sieh Tamino, diese Thränen See, Tamino, these tears
Fliessen Trauter, dir allein. Fall for you, my dear, alone.
Fühlst du nicht der Liebe Sehnen, If you don't feel love's longing
So wird Ruh im Tode seyn. There will be rest in death.